1829നു മുൻപ് കോട്ടയം സി.എം.എസ്സ്. പ്രസ്സിൽ അച്ചടിച്ച പുസ്തകങ്ങൾ

കഴിഞ്ഞ പോസ്റ്റിൽ 1824ൽ കേരളത്തിലച്ചടിച്ച ആദ്യത്തെ മലയാള പുസ്തകമായ ചെറുപൈതങ്ങൾക്കു മുൻപ് അച്ചടിച്ച ഇടയ ലേഖനം, മറ്റു ചെറു പുസ്തകങ്ങൾ എന്നിവയൊക്കെ ഉണ്ട് എന്നും അതൊക്കെ കണ്ടെടുത്ത് ഡിജിറ്റൈസ് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട് എന്നു നമ്മൾ മനസ്സിലാക്കി. മലയാള അച്ചടിയുടെ ചരിത്രത്തിൽ അതീവ പ്രാധാന്യമുള്ള ഈ രചനകളുടെ അച്ചടിയുടെ വിവരം നമുക്കു 1824ലെ CMS രെജിസ്റ്ററിൽ നിന്നാണ് ലഭിച്ചത്.

എന്നാൽ തുടർന്നുള്ള വർഷങ്ങളിലെ CMS രെജിസ്റ്ററുകൾ പരിശോധിക്കുമ്പോൾ കോട്ടയത്തെ അച്ചടിയുടെ കൂടുതൽ വിശദാംശങ്ങൾ ചുരുളഴിയുകയാണ്. 1829ലെ പ്രശസ്തമായ മലയാളം പുതിയ നിയമ അച്ചടിക്കു മുൻപ് ധാരാളം പുസ്തകങ്ങൾ കോട്ടയത്ത് അച്ചടിച്ചിട്ടുണ്ട് എന്ന് വെളിപ്പെടുകയാണ്.

1830 ലെ സി.എം.എസ്. രജിസ്റ്ററിൽ നിന്ന്
1830 ലെ സി.എം.എസ്. രജിസ്റ്ററിൽ നിന്ന്

1825, 1826, 1827, 1829, 1830 എന്നീ വർഷങ്ങളിലെ CMS രെജിസ്റ്ററുകൾ പരിശോധിച്ചപ്പോൾ അതിൽ നിന്നു ലഭിക്കുന്ന മലയാളപുസ്തകമച്ചടിയുടെ വിവരം താഴെ കൊടുക്കുന്നു.
1826-CMS Missionary Register

  • St. Mathew’s Gospel
  • Rev. Francis Spring’s translation of the New testament into Malayalim of Northern Provinces of Malayalam (translation over until Romans) Not a printed book, manuscript with Madras Auxilary Bible society )

 

1828-CMS Missionary Register (pdf page 66)

  • St. Luke’s, Gospel (5000 copies)
  • Liturgy (no details)

1829-CMS Missionary Register

  • The gospel of Luke
  • Acts of Apostles (till 17th chapter)

1830-CMS Missionary Register

  • St. Mark’s, Gospel (5000 copies)
  • 1st Corinthians (5000 copies)
  • 2nd Corinthians (5000 copies)
  • Galatians (5000 copies)
  • Ephesians (5000 copies)
  • Phlllppians (5000 copies)
  • Colossians (5000 copies)
  • 1st Thessalonians (5000 copies)
  • 2nd Thessalonians (5000 copies)
    1st Thimothy (5000 copies)
  • 2d Thimothy (5000 copies)
  • Titus and Philemon (5000 copies)
  • Hebrews (5000 copies)
  • James (5000 copies)
  • 1st Peter (5000 copies)
  • 2d Peter (5000 copies)
  • 2d and 3rd John (5000 copies)
  • Jude (5000 copies)
  • Watt’s 2d Catechism, in Malayalim (2000 copies)
  • 1 Small Tract, 11 pages (700 copies)
  • 1 Small Tract, for a Lady at tellicherry 8 pages (700 copies)
  • 1 Small Tract, for a Lady at tellicherry 8 pages (500 copies)
  • 1 Small Tract, for a Lady at tellicherry 8 pages (500 copies)

കുറഞ്ഞത് ഇത്രയും പുസ്തകങ്ങളുടെ അച്ചടിക്കു ശേഷമാണ് 1829ൽ ബെഞ്ചമിൻ ബെയിലി പ്രശസ്തമായ മലയാളം പുതിയ നിയമ പരിഭാഷ ഒറ്റ പുസ്തകമായി പുറത്തിറക്കുന്നത്. ആ പുസ്തകത്തിന്റെ ഡിജിറ്റൽ സ്കാൻ ഇവിടെ കാണാം https://shijualex.in/malayalam_new_testament_benjamin_bailey/

അതിനു മുൻപ് ധാരാളം പുസ്തകങ്ങൾ കോട്ടയം പ്രസ്സിൽ നിന്നു പുറത്തിറങ്ങി എന്നാണ് CMS രെജിസ്റ്ററിൽ നിന്നുള്ള തെളിവുകൾ കാണിക്കുന്നത്. ഇതിൽ ഭൂരിപക്ഷവും മലയാളം ബൈബിൾ പുതിയ നിയമ പുസ്തകങ്ങൾ പരിഭാഷ ചെയ്യുന്നതിനു അനുസരിച്ച് പുറത്തിറക്കിയ ഓരോ ചെറിയ പുസ്തകങ്ങൾ ആണെങ്കിലും അല്ലാതുള്ള മറ്റു പുസ്തകങ്ങളും ഇതിലുണ്ട് എന്നു ശ്രദ്ധിക്കേണ്ടതാണ്. മാത്രമല്ല ഈ പുസ്തകങ്ങൾ ഓരോന്നും 5000 കോപ്പികൾ ഒക്കെ ആണ് അച്ചടിച്ചിരിക്കുന്നത്. പക്ഷെ ഇതിൽ ഒന്നു പോലും ഇപ്പോൾ ശേഷിച്ചിട്ടില്ല എന്ന് ഖേദകരമാണ്.

ഇതിന്റെ ഒപ്പം വളരെ ശ്രദ്ധിക്കേണ്ട ഒരു വസ്തുത ബെഞ്ചമിൻ ബെയ്‌ലിക്കു മുൻപ് വടക്കൻ കേരളത്തിൽ പ്രവർത്തിച്ച ഒരു സിഎം‌എസ് മിഷനറി ആയ ഫ്രാൻസിസ് സ്പ്രിങ് എന്ന മിഷനറിയുടെ മലയാളം ബൈബിൾ പരിഭാഷാ ശ്രമമാണ്. അദ്ദേഹം ബെയിലിക്കു മുൻപ് പുതിയ നിയമത്തിലെ റോമർക്കെഴുതിയ ലേഖനം വരെ പരിഭാഷ ചെയ്തിരുന്നു എന്നും കൈയെഴുത്തു പ്രതി മദ്രാസ് ഓക്സിലറി ബൈബിൾ സൊസൈറ്റിക്കു കൈമാറി എന്നും കാണുന്നു.

1826 ലെ സി.എം.എസ്. രജിസ്റ്ററിൽ നിന്ന്
1826 ലെ സി.എം.എസ്. രജിസ്റ്ററിൽ നിന്ന്

ചുരുക്കത്തിൽ അച്ചടി പുസ്തകങ്ങളെ പറ്റി മാത്രം തിരഞ്ഞ എനിക്കു CMS missionary റിപ്പോർട്ടുകളിൽ നിന്നു ലഭിക്കുന്ന വിവരരങ്ങൽ അസംഖ്യമാണ്. പഴയ കാലത്തെ കേരളവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട നിരവധി വിഷയങ്ങൾ ഓരോ മിഷനറി റിപ്പോർട്ടിലും പരന്നു കിടക്കുകയാണ്. ഉദാഹരണത്തിനു 1826ലെ റിപ്പോർട്ടിൽ തന്നെ സി.എം.എസ് മിഷണറിമാരും സുറിയാനിക്കാരും തമ്മിലുള്ള പ്രശ്നത്തെ പറ്റി വിശദമായി റിപ്പോർട്ട് കാണാം. ഈ വിധത്തിൽ വിവിധ വിഷയങ്ങളിൽ അനേകം റെഫറൻസുകൾ വിവിധ റിപ്പോർട്ടുകളിലായി പരന്നു കിടക്കുകയാണ്. പക്ഷെ അതൊക്കെ ഉപയോഗപ്പെടുത്താൻ താല്പര്യമുള്ള ഗവേഷകർ ഉണ്ടോ എന്നറിയില്ല.

കേരളത്തിൽ മലയാളത്തിലച്ചടിക്കപ്പെട്ട ആദ്യ രേഖകൾ

നിലവിലെ തെളിവുകൾ വെച്ച് ബെഞ്ചമിൻ ബെയിലി 1824ൽ അച്ചടിച്ച “ചെറു പൈതങ്ങൾക്ക ഉപകാരാർത്ഥം ഇംക്ലീശിൽ നിന്ന പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയ കഥകൾ” എന്ന പുസ്തകമാണല്ലോ കേരളത്തിൽ അച്ചടിക്കപ്പെട്ട ആദ്യത്തെ ആദ്യത്തെ മലയാളപുസ്തകമായി കരുതുന്നത്. ഈ പുസ്തകം അച്ചടിക്കാനുള്ള മലയാളമച്ചുകൾ മദ്രാസിൽ നിന്നാണ് ലഭിച്ചത് എന്ന് ഇതിനകം മനസ്സിലാക്കപ്പെട്ടതാണല്ലോ.

എന്നാൽ പഴയ സി.എം.എസ് മിഷൻ രേഖകൾ പരിശോധിക്കുമ്പോൾ അതിനു മുൻപ് മറ്റു രേഖകളും സി.എം.എസ് പ്രസ്സിൽ നിന്ന് അച്ചടിച്ചിട്ടൂണ്ട് എന്ന് കാണുന്നു. 1824ലെ സി.എം.എസ് മിഷൻ രെജിസ്റ്ററിൽ ബെഞ്ചമിൻ ബെയിലിയുടെ കത്തിൽ ഇങ്ങനെ കാണുന്നു. (1824 CMS Register 406-407 പേജുകളിൽ നിന്ന്).

1824 ലെ CMS രെജിസ്റ്ററിലെ ഒരു ഭാഗം
1824 ലെ CMS രെജിസ്റ്ററിലെ ഒരു ഭാഗം

 

The Establishment of a Printing Press at the College was announced in the preceding Report, and the transmission of a fount of Malayalim Type from the foundry of the College of Fort St.George.

Unfortunately, however, that fount proved to be very defective, both in point of form, of number, and of construction; and has, in consequence, been nearly useless: 600 copies of a Pastoral Letter, addressed by the Metropolitan of the Syrian Church to his Clergy, and 400 copies of the Sermon on the Mount, and some small works for the use of the Students in the College, have been struck off; but a fresh fount of types is required to render the press effective; and it is feared that much time will elapse, from the delays incidental to all business of this nature in India, and from the uncertainty still-attaching to the form of the characters, before a new and perfect fount can be supplied.

Mr.Balley thus concludes his report:In a short tour, which I made a few months ago, to some of the Churches south of cotym, I was gratified to see a little activity excited among some of the Catanars; as well as to hear that the congregations on the Sabbath Days had considerably increased. This was the effect produced by the distribution of the Pastoral letter of Metropolitan among the different Churches, and its being read to the people on the Sabbath; and we trust, that, through the blessing of God, that Letter will be the means of much good among the whole body of Syrians. It is gratifying, as well as encouraging to us, to see the increasing desire evinced by the Metropolitan, for every possible means to be adopted for the melioration of the le over whom it has pleased God to make him overseer. May the Lord pour down abundantly the sacred influences of His Holy Spirit upon the Metropolitan, his Clergy, and all his people; and make blessing to the Heathen around them.

ഇതനുസരിച്ച് മദ്രാസിൽ നിന്നു ലഭിച്ച അച്ചുപയോഗിച്ച് കുറഞ്ഞത് താഴെ പറയുന്ന വിവിധ രേഖകൾ സി.എം.എസ് പ്രസ്സിൽ നിന്ന് അദ്ദേഹം പുറത്തിറക്കി

  • Pastoral Letter, addressed by the Metropolitan of the Syrian Church to his Clergy (600 copies) (മലങ്കര മെത്രാപോലീത്തയുടെ ഇടയലേഖനം)
  • Sermon on the Mount (400 copies) വേദപുസ്തകത്തിലെ ഗിരിപ്രഭാഷണത്തിന്റെ മലയാളപരിഭാഷ
  • Some small works for the use of the Students in the College, (കോട്ടയം കോളേജിലെ ആവശ്യത്തിനായുള്ള ചെറു പുസ്തകങ്ങൾ)

1824ലെ മിഷൻ രെജസ്റ്ററിൽ നിന്നുള്ള കുറിപ്പ് ആയതിനാൽ ഈ അച്ചടി നടന്നത് മിക്കവാറും 1822 അവസാനമോ 1823ലോ ആ‍ാവാനാണ് സാദ്ധ്യത.

ഇതിൽ ആദ്യത്തെ രേഖ അന്നത്തെ മലങ്കര മെത്രാപോലീത്ത ആയിരുന്ന പുന്നത്ര മാർ ദീവന്നാസ്യോസ്‌ തന്റെ കീഴിലുള്ള പള്ളികൾക്കായി എഴുതിയ ഇടയലേഖനമാണ്.

രേഖപെടുത്തപ്പെട്ട തെളിവുകൾ വെച്ച് കേരളത്തിൽ വെച്ച് മലയാളത്തിൽ അച്ചടിക്കപ്പെട്ട ആദ്യത്തെ രേഖ പുന്നത്ര മാർ ദീവന്നാസ്യോസിന്റെ ഈ ഇടയലെഖനമാണ്. പക്ഷെ ഈ രേഖ ഇതു വരെ കണ്ടുകിട്ടിയിട്ടില്ല. 600 പ്രതികൾ അച്ചടിച്ചതിനാൽ ഇത് കേരളത്തിൽ അന്ന് അദ്ഡേഹത്തിന്റെ കീഴിൽ ഉണ്ടായിരുന്ന വിവിധ പള്ളികളിൽ എത്തി എന്നത് ഉറപ്പാണ്. അതുണ്ടാക്കിയ അനുരണനത്തെ പറ്റി ബെയിലിയുടെ കുറിപ്പിൽ തന്നെ ഉണ്ടല്ലോ.

അതിനു പുറമേ ഗിരിപ്രഭാഷണത്തെ പറ്റിയുള്ള ചെറു പുസ്തകവും (400 പ്രതികൾ), കോട്ടയം കോളേജിലെ ആവശ്യത്തിനായി അച്ചടിക്കപ്പെട്ട ചെറു കൃതികളും, “ചെറു പൈതങ്ങൾക്കു” മുൻപ് അതേ മദ്രാസ് അച്ച് ഉപയോഗിച്ച് അച്ചടിക്കപ്പെട്ട കൃതികളാണ്. എന്നാൽ ഈ കൃതികൾ ഒക്കെ ഇനിയും ഒരിക്കലും തിരിച്ചെടുക്കാൻ പറ്റാത്ത വിധം അപ്രത്യക്ഷമായി കഴിഞ്ഞു എന്നു തോന്നുന്നു (അങ്ങനെ ആകാതിരിക്കട്ടെ). അല്ലെങ്കിൽ ആരുടേയും ശ്രദ്ധയിൽ പെടാതെ ഒരിടത്ത് ആരെങ്കിലും അത് കണ്ടെടുക്കുന്നതിനെ നോക്കിയിരിക്കുന്നു. കാലപ്പഴക്കം കൊണ്ട് നശിച്ചു പോകുന്നതിനു മുൻപ് അത് ആരെങ്കിലും ഡിജിറ്റൈസ് ചെയ്താൽ നന്നായിരുന്നു.

1942 ഓഗസ്റ്റ്- ബാലമിത്രം മാസിക – പുസ്തകം ൧൮ (18) ലക്കം ൭,൮ (7,8)

ആമുഖം

ബാലമിത്രം എന്ന ബാലകീയ മാസികയുടെ 1941, 1942 വർഷങ്ങളിലെ 2 ലക്കങ്ങളുടെ ഡിജിറ്റൽ പതിപ്പ് നമ്മൾ ഇതിനകം കണ്ടിരുന്നല്ലോ. ഇനിയും കൂടുതൽ പതിപ്പുകൾ ഡിജിറ്റൈസേഷനായി ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു. ബാലമിത്രം മാസികയുടെ മറ്റു ലക്കങ്ങൾ പോലെ ഇനി വരുന്ന ലക്കങ്ങളും ബൈജു രാമകൃഷ്ണന്റെ പ്രത്യേക താല്പര്യത്തിലാണ് ഡിജിറ്റൈസ് ചെയ്തത്. ഡിജിറ്റൈസേഷനായി എല്ലാ വിധ സഹായവും നൽകുന്ന അദ്ദേഹത്തിനു പ്രത്യേക നന്ദി.

പുസ്തകത്തിന്റെ വിവരം

  • പേര്: ബാലമിത്രം
  • പതിപ്പ്: പുസ്തകം ൧൮ (18), ലക്കം ൭,൮ (7,8) (1942 ജൂലൈ, ഓഗസ്റ്റ് ലക്കങ്ങൾ)
  • വർഷം: 1942
  • താളുകൾ: 36
  • പ്രസ്സ്: സി.എം.എസ്. പ്രസ്സ്, കോട്ടയം
ബാലമിത്രം പുസ്തകം ൧൮ (18) ലക്കം ൭,൮ (7,8)
ബാലമിത്രം പുസ്തകം ൧൮ (18) ലക്കം ൭,൮ (7,8)

ഉള്ളടക്കം

മുൻ ലക്കത്തിലെ പോലെ തന്നെ ഉള്ളടക്കത്തിൽ വിവിധ വിഷയങ്ങളിൽ ഉള്ള ചെറു ലേഖനങ്ങൾ കാണുന്നു. ടി.കെ. ജോസഫിന്റെ ജ്യോതിശാസ്ത്ര ലേഖനം, ആർ മാധവപ്പൈയുടെ വക ജാലവിദ്യ ലേഖനം തുടങ്ങിയവ ശ്രദ്ധേയം തന്നെ. അവധിക്കാലം ചെയ്യേണ്ടതെങ്ങനെ എന്നതിനെ പറ്റിയുള്ള കുറിപ്പുകളും കൊള്ളാം. മറ്റു വിഷയങ്ങളിൽ ഉള്ള വേറെയും ലേഖനങ്ങൾ ഉണ്ട്. കൂടുതൽ വിശകലനത്തിനും ഉപയോഗത്തിനുമായി സ്കാൻ പങ്കു വെക്കുന്നു.

ഡൗൺലോഡ്