Category Archives: Benjamin Bailey

സത്യവേദപുസ്തകം – 1910

കുറച്ച് നാളത്തെ ഇടവേളയ്ക്ക് ശേഷം ഇന്ന് ഒരു പ്രത്യേക പുസ്തകത്തിന്റെ സ്കാൻ കൂടെ പരിചയപ്പെടുത്തുകയാണ്. ആമുഖം പുസ്തകത്തിന്റെ പേര്. സത്യവേദപുസ്തകം. ഏറ്റവും ലളിതമായി പറഞ്ഞാൽ ബൈബിളിന്റെ മലയാളപരിഭാഷ. 1910ൽ പുറത്തിറങ്ങിയ പതിപ്പും അതിനാൽ പകർപ്പവകാശപ്രശ്നങ്ങൾ ഇല്ലാത്തതുമായ പതിപ്പിന്റെ സ്കാനാണ് ഈ പോസ്റ്റിൽ പരിചയപ്പെടുത്തുന്നത്.  സത്യവേദപുസ്തകം ഇപ്പൊഴും പ്രതിവർഷം ആയിരക്കണക്കിനു കോപ്പി വിറ്റഴിയുന്ന ഗ്രന്ഥമാണ്. ഏറ്റവും പുതിയ … Continue reading

Posted in Benjamin Bailey, Malayalam Public Domain Books, മലയാളം ബൈബിൾ, മലയാളം വിക്കിഗ്രന്ഥശാല, ഹെർമ്മൻ ഗുണ്ടർട്ട് | 2 Comments

ചെറു പൈതങ്ങൾക്ക ഉപകാരാർത്ഥം ഇംക്ലീശിൽ നിന്ന പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയ കഥകൾ

(വളരെ നാളുകൾക്ക് ശേഷം പഴയ മലയാളപുസ്തകങ്ങളെ പറ്റിയുള്ള പോസ്റ്റുകൾ പുനഃരാംരംഭിക്കുകയാണ്. ഇതിനിടയ്ക്ക് ജോർജ്ജ് മാത്തന്റെ മലയാഴ്മയുടെ വ്യാകരണം അടക്കം പല പുസ്തകങ്ങളും ഡിജിറ്റൽ സ്കാൻ ഉണ്ടാക്കാൻ പങ്കാളി ആയിരുന്നെങ്കിലും പല തിരക്കുകൾ മൂലം അവയ്ക്കായി പ്രത്യേക പോസ്റ്റ് ഒന്നും ഇടാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. അത് പരിഹരിക്കാനുള്ള ശ്രമം കൂടി ആണ് ഇത്.)   കേരളത്തിൽ അച്ചടിച്ച ആദ്യത്തെ … Continue reading

Posted in Benjamin Bailey, സി.എം.എസ്. പ്രസ്സ് | 6 Comments

ബെഞ്ചമിൻ ബെയിലിയും കേവലവ്യഞ്ജനത്തിനുള്ള/സംവൃതോകാരത്തിനുള്ള ചിഹ്നവും-2

ബെഞ്ചമിൻ ബെയിലിയും സ്വരം മായ്ക്കാനുള്ള ചിഹ്നവും എന്ന പൊസ്റ്റിൽ 1824-ൽ ചെറുപൈതങ്ങൾ… എന്ന പുസ്തകത്തിൽ രേഫ ചിഹ്നം ഉപയോഗിച്ച് അപൂർവ്വം ചില വാക്കുകൾക്ക് സ്വരം സാന്നിദ്ധ്യം ഒഴിവാക്കാൻ ബെഞ്ചമിൻ ബെയിലി നടത്തിയ ശ്രമം നമ്മൾ നിരീക്ഷിച്ചു. ഇതു വരെ നമ്മൾക്ക് കിട്ടിയ തെളിവ് വെച്ച് മലയാളത്തിൽ മീത്തലോ അതുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ചിഹ്നങ്ങളോ ഏതെങ്കിലും വിധത്തിൽ ഉപയൊഗിച്ചത് … Continue reading

Posted in Benjamin Bailey, മീത്തൽ, സി.എം.എസ്. പ്രസ്സ് | Leave a comment

ബെഞ്ചമിൻ ബെയിലിയും സ്വരം മായ്ക്കാനുള്ള ചിഹ്നവും

ഇതിനകം നമ്മൾ പരിചയപ്പെട്ട പഴയ കൃതികളുടെ സ്കാനുകളിൽ നിന്ന് 1867-നു മുൻപ് മീത്തലിനായി അച്ചടിയിൽ പ്രത്യേക ലിപി ഉപയോഗിച്ചിരുന്നില്ല എന്ന് മനസ്സിലാക്കിയല്ലോ. മീത്തലിനായി 1867നു മുൻപ് ഒരു ചിഹ്നവും ഉപയൊഗിച്ചിരുന്നില്ല എന്ന അഭിപ്രായം ഞാൻ ഭാഗികമായി തിരുത്തുന്നു.  അതിനെ  കുറിച്ചാണ് ഈ ലേഖനം. ഈ ലേഖനം തയ്യാറാക്കുന്നതിന് എനിക്ക് സഹായകരമായി തീർന്നത് കോട്ടയം സി.എം.എസ്. കൊളേജ് പ്രൊഫസർ ശ്രീ. ബാബു … Continue reading

Posted in Benjamin Bailey | 2 Comments

പുതിയ നിയമം – സമ്പൂർണ്ണം – ബെഞ്ചമിൻ ബെയിലി

ഒരു കാലത്ത് മലയാളത്തിലെ ആദ്യത്തെ അച്ചടി പുസ്തകം (കേരളത്തിൽ അച്ചടിച്ചത്) എന്ന് കരുതപ്പെട്ടിരുന്ന 1829ൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച പുസ്തകമടക്കം, ബെഞ്ചമിൻ ബെയിലിയുടെ മലയാളം ബൈബിൾ (പുതിയ നിയമം) പരിഭാഷയുടെ വിവിധ പതിപ്പുകൾ ആണ് ഈ പോസ്റ്റിൽ പരിചയപ്പെടുത്തുന്നത്. ബെഞ്ചമിൻ ബെയിലിയുടെ മലയാളം ബൈബിൾ പരിഭാഷകളുടെ ഏറ്റവും പഴയ പതിപ്പുകളുടെ സ്കാനുകൾ രണ്ടെണ്ണം ഇതിനകം നമുക്ക് കിട്ടുകയും അത് … Continue reading

Posted in Benjamin Bailey, സി.എം.എസ്. | 10 Comments

സങ്കീർത്തനങ്ങളുടെ പുസ്തകം – മലയായ്മയിൽ പരിഭാഷപ്പെട്ടത – 1839

ബെഞ്ചമിൻ ബെയിലിയുടെ നിഘണ്ടുക്കളുടേയും (മലയാളം-ഇംഗ്ലീഷ്, ഇംഗ്ലീഷ്-മലയാളം) 1834-ൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ബൈബിൾ പുതിയനിയമത്തിന്റെ രണ്ടാം പതിപ്പിന്റെയും സ്കാനുകൾ നമ്മൾ ഇതിനകം കണ്ടു കഴിഞ്ഞല്ലോ. ഇപ്പോൾ ഇതാ 1839-ൽ കോട്ടയം സി.എം.എസ്. പ്രസ്സിൽ നിന്ന് മദ്രാസ് ഓക്സിലറി ബൈബിൾ സൊസൈറ്റിക്കു വേണ്ടി പ്രസിദ്ധീകരിച്ച  സങ്കീർത്തനങ്ങളുടെ പുസ്തകം എന്ന പുസ്തകത്തിന്റെ സ്കാനും നമുക്ക് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു. 1834ലെ പതിപ്പിൽ നിന്ന് വ്യത്യസ്തമായി … Continue reading

Posted in Benjamin Bailey, മലയാളം ബൈബിൾ, സി.എം.എസ്. | 2 Comments

1841 – ജോസഫ് പീറ്റിന്റെ A Grammar of the Malayalim Language

ജോസഫ് പീറ്റിനെ കുറിച്ച് ഞാൻ ആദ്യമായി കേൾക്കുന്നത് യുസ്തൂസ് യോസഫുമായി ബന്ധപ്പെട്ട കാര്യങ്ങൾ പഠിച്ചപ്പൊഴാണ്. അതിൽ ജോസഫ് പീറ്റ് എന്ന സി.എം.എസ്. മിഷണറിയുമായി മലയാളവ്യാകരണസംബന്ധിയായ കാര്യങ്ങൾ യുസ്തൂസ് യോസഫ് ചർച്ച ചെയ്യുമായിരുന്നു എന്ന പരാമർശം ഉണ്ടായിരുന്നു. മിഷണറി ആയിരുന്നതിനാൽ പ്രാദെശികഭാഷയിലെ കാര്യങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കാൻ ഒരു പണ്ഡിതനായിരുന്ന യുസ്തൂസ് യോസഫിന്റെ സഹായങ്ങൾ തേടിയിരുന്നു എന്നേ ഞാൻ കരുതിയിരുന്നുള്ളൂ. … Continue reading

Posted in Benjamin Bailey, Joseph Peet, ജോസഫ് പീറ്റ്, പൊതുസഞ്ചയ പുസ്തകങ്ങൾ, മലയാളം, മലയാളവ്യാകരണ ഗ്രന്ഥം, സി.എം.എസ്. | 3 Comments

ബെഞ്ചമിൻ ബെയിലിയുടെ ഇംഗ്ലീഷ്-മലയാളം നിഘണ്ടു

കഴിഞ്ഞ പൊസ്റ്റിൽ 1846-ൽ ബെഞ്ചമിൻ ബെയിലി ആദ്യത്തെ മലയാളം-ഇംഗ്ലീഷ് നിഘണ്ടു പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതിനെ കുറിച്ചും ആ നിഘണ്ടുവിന്റെ പ്രത്യേകതകളും നമ്മൾ മനസ്സിലാക്കി. 1846-ൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച A Dictionary of High and Colloquial Malayalim and English-എന്ന മലയാളം – ഇംഗ്ലീഷ് നിഘണ്ടുവിന്റെ ആദ്യത്തെ പതിപ്പിന്റെ സ്കാൻ തന്നെ നമുക്ക് കിട്ടാനും ഇടയായി. 1849-ലാണ്‌ ബെയിലീ താൻ നിർമ്മിച്ച … Continue reading

Posted in Benjamin Bailey, നിഘണ്ടു, പൊതുസഞ്ചയ പുസ്തകങ്ങൾ, മലയാളം | 2 Comments

ബെഞ്ചമിൻ ബെയിലിയുടെ മലയാളം-ഇംഗ്ലീഷ് നിഘണ്ടു

കഴിഞ്ഞ ദിവസം ബെഞ്ചമിൻ ബെയിലിയുടെ കാർമ്മികത്വത്തിൽ പരിഭാഷപ്പെടുത്തി പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ബൈബിൾ പുതിയ നിയമത്തിന്റെ (സുവിശേഷങ്ങളും അപ്പൊസ്തൊല പ്രവർത്തികളും മാത്രം ഉള്ളത്) 1834-ൽ ഇറങ്ങിയ രണ്ടാം പതിപ്പിനെ നമ്മൾ പരിചയപ്പെട്ടു. ഈ പൊസ്റ്റിൽ ബെഞ്ചമിൻ ബെയിലി രചിച്ച A Dictionary of High and Colloquial Malayalim and English വിനെ പരിചയപ്പെടുത്തുന്നു. മലയാളത്തിലെ ആദ്യത്തെ മലയാളം-ഇംഗ്ലീഷ് … Continue reading

Posted in Benjamin Bailey, നിഘണ്ടു, പൊതുസഞ്ചയ പുസ്തകങ്ങൾ, മലയാളം | 5 Comments

പുതിയ നിയമം മലയാള ഭാഷയിൽ പരിഭാഷപ്പെട്ടത രണ്ടാം അച്ചടിപ്പ 1834

ബെഞ്ചമിൻ ബെയിലി പരിഭാഷയ്ക്ക് നേതൃത്വം കൊടുത്ത് 1826-1829 കാലഘട്ടത്തിൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ബൈബിൾ പുതിയ നിയമത്തിന്റെ (നാലു സുവിശേഷങ്ങളും അപ്പൊസ്തൊല പ്രവർത്തികളും മാത്രം ഉള്ളവ) 1834-ൽ ഇറങ്ങിയ രണ്ടാം പതിപ്പിന്റെ സ്കാൻ ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു.   ശീർഷകത്താളിൽ മലയാളത്തിൽ ഇങ്ങനെ കാണാം നമ്മുടെ കർത്താവും രക്ഷിതാവുമായ യെശു ക്രിസ്തുവിന്റെ പുതിയ നിയമം മലയാള ഭാഷയിൽ പരിഭാഷപ്പെട്ടത രണ്ടാം അച്ചടിപ്പ … Continue reading

Posted in Benjamin Bailey, പൊതുസഞ്ചയ പുസ്തകങ്ങൾ, മലയാളം, മലയാളം ബൈബിൾ | 4 Comments